I will translate and localize your app or game to portuguese
Want to make your app or game stand out in the Brazilian market? Let me help you get there with expert translation and localization.
Hi! I’m Júlia, a native Brazilian with over five years of experience translating from English to Portuguese (BR). I don’t rely on machine translation — all my work is done manually and carefully proofread to ensure it feels natural, accurate, and culturally relevant.
What I bring to the table:
✅ Manual translation with zero use of automated tools
✅ Cultural adaptation so your content never feels “off” or robotic
✅ Post-project support — I’ll fix or adjust anything, free of charge
✅ Format consistency — your files will be delivered in the same structure
✅ Basic coding knowledge — I know what parts of your code to avoid and what to translate
🎮 I’m also a lifelong gamer and deeply familiar with the gaming scene. I understand how tone, slang, and style make a big difference when localizing for Brazilian players.
Recent projects include indie and mobile games like:
K2 Story, Kingdom Maker, Mortal Glory, Lumberjack’s Dynasty, and Aluna: Sentinel of the Shards.
Whether you’re launching an app or expanding your game to Brazil, I’ve got the experience and passion to make your content click with the local audience.
Let’s make your project a success in Brazil — get in touch and let’s get started!